2024-04-23 22:42 (화)
take the brunt of 직격탄을 맞다
take the brunt of 직격탄을 맞다
  • 경남매일
  • 승인 2012.03.05 19:03
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 `brunt`는 `칼끝`이다. `take the burnt of`는 칼끝을 맞다, 즉 `큰 타격을 입다`란 뜻이다. 가령 `전통시장이 대형마트 때문에 판매고에 큰 타격을 입고 있다`는 `Traditional markets have been taking the brunt of their sales`라고 표현할 수 있다.

A: Lotte Mart, one of the Korea`s largest megastore chain, plans to start selling pizza this week.
B: The selling is expected to push down the price of pizza.
A: But small pizza houses are taking the brunt of their survival.
B: The two sides can`t keep a very mutual symbiotic relationship.

A: 우리나라에서 가장 큰 마트 중 하나인 롯데마트가 이번주 피자를 팔 계획이야.
B: 피자 가격이 내려가겠네.
A: 하지만 소규모 피자집이 직격탄을 맞을 거야.
B: 양측이 상호 공생관계를 유지할 수는 없어.

 be expected to ~하기로 기대되다
 symbiotic relationship 공생 관계

 

장유 유일 성인반 전문어학원  장유연세어학원 문의 055-313-0534 WWW.장유연세어학원.kr 원장 김성혜


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.