2024-04-20 12:19 (토)
`윤식당` 무보수 번역 논란 페이스북 해명ㆍ사과 게재
`윤식당` 무보수 번역 논란 페이스북 해명ㆍ사과 게재
  • 연합뉴스
  • 승인 2017.04.18 20:03
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 tvN 예능 프로그램 `윤식당`이 최근 불거진 `무보수 번역` 논란에 사과했다.

 `윤식당` 측은 18일 공식 페이스북을 통해 "손님 언어 번역에 참여하시는 모든 번역사 분들과는 협의를 통해 합리적인 번역비를 지급해드리고 있다"며 "관련 내용을 제대로 명시하지 않아 혼란을 드린 점은 죄송하다"고 밝혔다.

 `윤식당`은 전날 페이스북을 통해 특정 언어 번역사 모집 공고를 내면서 번역료 대신 한정판 앞치마를 제공하겠다고 알려 `무보수 번역`이 아니냐는 비판을 받았다.

 `윤식당` 측은 "앞치마 상품은 사용된 언어가 어느 나라 말인지 알려주시는 분들을 위한 것이었고, 번역이 가능하다고 댓글을 남겨주신 분께는 개별 연락을 드려 번역 방법과 비용을 협의할 예정이었다"고 해명했다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.